Si buscabas las reglas de cambio de tono de yi y bu, aquí tienes la respuesta completa desde el principio. 一 (yī, «uno») lleva primer tono cuando va solo, pero se convierte en yí (segundo tono) delante de una sílaba de cuarto tono — 一个 (yí ge) — y en yì (cuarto tono) delante de primer, segundo o tercer tono — 一天 (yìtiān), 一年 (yìnián), 一起 (yìqǐ). Se mantiene como yī al contar y en los ordinales como 第一 (dì-yī). 不 (bù, «no») es más sencillo: pasa a bú (segundo tono) delante de un cuarto tono — 不是 (bú shì) — y se queda en bù en todos los demás casos.
Ese es todo el sistema. El resto de esta guía sirve para que se te quede grabado: por qué ocurren los cambios, las excepciones favoritas de los exámenes, ejemplos resueltos con hanzi y pinyin, y una rutina de práctica para que las reglas pasen de tus apuntes a tu boca.
Escúchalo, no te limites a leerlo: grábate diciendo 不是 (bú shì) y 一个 (yí ge) con el verificador de pronunciación con IA gratuito: puntúa el tono de cada sílaba, así que en 30 segundos sabrás si tu sandhi es real o pura teoría.
Qué significa realmente «cambio de tono» (tone sandhi)
Los tonos del mandarín no siempre se pronuncian como los lista el diccionario. Cuando ciertos tonos chocan entre sí en el habla conectada, uno de ellos cambia. Los lingüistas lo llaman sandhi tonal, y en mandarín hay tres reglas que importan a quien estudia el idioma:
- El sandhi del tercer tono: un tercer tono delante de otro tercer tono se convierte en segundo tono: nǐ hǎo 你好 se pronuncia en realidad ní hǎo. Es la regla más importante, y la explicamos a fondo en nuestra guía de las reglas del sandhi del tercer tono.
- La regla de 一 (yī): la palabra «uno» cambia de tono según lo que la sigue.
- La regla de 不 (bù): la palabra de negación cambia de tono delante de los cuartos tonos.
El sandhi del tercer tono afecta a todas las sílabas de tercer tono del idioma. Las reglas de 一 y 不 son distintas: se aplican exactamente a dos palabras. Suena más fácil — y lo es —, pero como 一 y 不 están entre las palabras más frecuentes del mandarín, usarás estas reglas en casi cada frase que digas. Si las haces mal, sonarás raro de forma constante y perceptible; si las haces bien, tu mandarín de repente fluye.
Los tonos base: yī y bù
Antes de los cambios, memoriza los valores por defecto:
- 一 (yī) — primer tono, alto y plano. Es su forma de cita: cuando cuentas 一、二、三 (yī, èr, sān), lees un número de teléfono o la dices al final de una frase, es yī.
- 不 (bù) — cuarto tono, seco y descendente. Sola, o delante de la mayoría de sílabas, es bù.
Los diccionarios siempre recogen estas formas base. Las formas con sandhi que vienen a continuación son lo que ocurre en el habla real.
Regla 1: 一 se convierte en yí delante de un cuarto tono
Cuando la sílaba que sigue a 一 lleva cuarto tono, 一 cambia a segundo tono (yí). Dos tonos descendentes seguidos resultan incómodos de pronunciar, así que la lengua disimila el primero convirtiéndolo en ascendente.
| Expresión | Pronunciación | Significado |
|---|---|---|
| 一个 | yí ge | uno (de algo) |
| 一样 | yíyàng | igual |
| 一半 | yíbàn | la mitad |
| 一件 | yí jiàn | una (prenda, asunto) |
| 一遍 | yí biàn | una vez (de principio a fin) |
| 一定 | yídìng | sin duda, seguro |
Fíjate en 一个 (yí ge): el clasificador 个 (gè) suele pronunciarse con tono neutro, pero su tono subyacente es el cuarto — y el sandhi reacciona al tono subyacente. Por eso «uno de algo», probablemente la expresión con 一 más común del idioma, es yí ge.
Regla 2: 一 se convierte en yì delante del primer, segundo y tercer tono
Cuando la sílaba siguiente lleva primer, segundo o tercer tono, 一 pasa a cuarto tono (yì):
| Expresión | Pronunciación | Tono siguiente | Significado |
|---|---|---|---|
| 一天 | yìtiān | 1.º (tiān) | un día |
| 一杯 | yì bēi | 1.º (bēi) | una taza |
| 一年 | yìnián | 2.º (nián) | un año |
| 一直 | yìzhí | 2.º (zhí) | siempre, recto |
| 一起 | yìqǐ | 3.º (qǐ) | juntos |
| 一百 | yìbǎi | 3.º (bǎi) | cien |
Una forma compacta de memorizar ambas reglas: 一 siempre se aleja del tono que la sigue. Delante de un tono descendente, sube (yí); delante de cualquier otro, baja (yì). Si recuerdas esa única frase, puedes reconstruir todos los ejemplos anteriores.
Las excepciones: cuándo 一 se queda en yī
一 conserva su primer tono original siempre que funciona como número puro y no como modificador de lo que sigue:
- Contar y leer cifras: 一、二、三 (yī, èr, sān); números de teléfono; la habitación 301 leída sān líng yāo/yī.
- Ordinales: 第一 (dì-yī, «primero»), 第一名 (dì-yī míng, «primer puesto»), 一月 (yīyuè, «enero»), 一号 (yī hào, «día 1» del mes).
- Final de sintagma: 十一 (shíyī, «once»), 唯一 (wéiyī, «el único»), o 一 leída aislada.
- Años leídos cifra a cifra: 二〇二一年 (èr líng èr yī nián).
La lógica: el sandhi lo dispara la relación entre 一 y la palabra que cuantifica. En 一个 es «uno de algo», así que la regla se activa. En 第一 o 十一, 一 solo nombra una posición o un dígito — no hay nada detrás en lo que apoyarse — y por eso se queda en yī. (Extra: en números de teléfono y de habitación, los hablantes nativos suelen sustituir yī por yāo directamente, para evitar confusiones al oído.)
Regla 3: 不 se convierte en bú delante de un cuarto tono
不 tiene un único cambio. Cuando la sílaba siguiente lleva cuarto tono, bù se disimila en bú (segundo tono) — la misma lógica que con 一: la lengua evita dos caídas fuertes seguidas.
| Expresión | Pronunciación | Significado |
|---|---|---|
| 不是 | bú shì | no ser |
| 不对 | bú duì | incorrecto |
| 不要 | bú yào | no (querer), no hagas |
| 不去 | bú qù | no ir |
| 不客气 | bú kèqi | de nada |
| 不错 | búcuò | nada mal, bastante bien |
Delante del primer, segundo y tercer tono, 不 conserva su cuarto tono:
- 不高 (bù gāo) — no es alto (sigue 1.er tono)
- 不忙 (bù máng) — no está ocupado (sigue 2.º tono)
- 不好 (bù hǎo) — no está bien (sigue 3.er tono)
Como 不是 (bú shì) es uno de los bloques de dos sílabas más frecuentes del mandarín, esta única regla corrige un error que de otro modo cometerías decenas de veces por conversación. Practica la palabra aislada en su página de pronunciación de 不 (bù) y después dentro de frases.
Regla extra: 不 se vuelve neutro en medio de la palabra
En dos patrones muy comunes, 不 se debilita hasta un tono neutro (escrito bu, ligero y rápido):
- Preguntas A-no-A: 去不去?(qù bu qù? — «¿vas o no?»), 是不是 (shì bu shì), 好不好 (hǎo bu hǎo).
- Verbo + 不 + complemento: 看不懂 (kàn bu dǒng — «leer sin entender»), 买不起 (mǎi bu qǐ — «no poder permitirse»), y el fosilizado 对不起 (duìbuqǐ — «perdón»).
Es más una cortesía del ritmo que una regla estricta — con un bù completo te entenderán —, pero la versión neutra es la que oirás de cualquier hablante nativo.
Ejemplos resueltos: leer frases reales
Aplica todo a frases completas. A la izquierda, los tonos base; a la derecha, lo que dices en realidad:
- 我买了一件一样的衣服。 → Wǒ mǎi le yí jiàn yíyàng de yīfu. (Los dos 一 preceden a cuartos tonos → yí.)
- 他一天学一百个词,不累吗? → Tā yìtiān xué yìbǎi ge cí, bú lèi ma? (一 delante de 1.º y 3.º → yì; 不 delante de 4.º → bú.)
- 这是我第一次来,一切都不一样。 → Zhè shì wǒ dì-yī cì lái, yíqiè dōu bù yíyàng. (El ordinal 第一 se queda en yī; 一切 tiene el 4.º tono qiè → yí; 不 va delante de yí — que ahora es segundo tono — y se queda en bù; 一样 → yíyàng.)
- 你去不去?我不去。 → Nǐ qù bu qù? Wǒ bú qù. (Neutro en el A-no-A; bú delante del verbo de 4.º tono.)
El ejemplo 3 muestra la sutileza que conviene interiorizar: las cadenas de sandhi se leen de izquierda a derecha sobre el tono superficial. En 不一样, primero cambia 一 (yíyàng), y entonces 不 ve un segundo tono — así que se queda en bù: bù yíyàng.
Cómo aprenderlo de verdad (no solo saberlo)
Conocer las reglas y producirlas a velocidad de conversación son habilidades distintas. Las reglas viven en tu memoria lenta y deliberada; el habla va demasiado rápido para consultarla. La solución es entrenar bloques, no reglas:
- Memoriza las seis expresiones ancla — 一个 (yí ge), 一样 (yíyàng), 一起 (yìqǐ), 一天 (yìtiān), 不是 (bú shì), 不对 (bú duì). Cubren todo el sistema. Ante la duda en mitad de una frase, razona por analogía con el ancla.
- Practica primero las palabras aisladas. Consigue un yī limpio en la página de pronunciación de 一 (yī) y un bù bien marcado en la página de 不 (bù), para que las versiones con sandhi tengan una base estable de la que desviarse.
- Grábate y verifica. Di las expresiones ancla en el verificador de tonos gratuito. La IA evalúa el contorno tonal de cada sílaba, así que «creo que eso fue un yí» se convierte en una puntuación. La mayoría descubre que su «yí» es en realidad un yī plano en las dos primeras grabaciones.
- Lee pinyin en voz alta con los tonos base impresos. Como la mayoría de los textos imprimen yī y bù sin cambios, practicar la conversión mientras lees es exactamente la habilidad que necesitarás en el mundo real.
- Intégralo en una rutina de tonos más amplia. El sandhi es solo una capa del sistema tonal; antes van los pares de tonos, los contornos y el oído. Nuestra guía completa para aprender los tonos del chino muestra dónde encajan estas reglas dentro de la progresión general.
Errores comunes (y cómo cazarlos)
Cuatro errores explican casi todos los problemas con 一/不 que oímos en las grabaciones de estudiantes:
- Leer en «modo diccionario». Practicas con pinyin que imprime yī y bù, así que tu boca memoriza los tonos base y los repite en todas partes: 不是 sale como bù shì una y otra vez. Solución: cada vez que encuentres 一 o 不 en un texto, mira el tono de la sílaba siguiente antes de pronunciar. Lento al principio, automático en unos días.
- Sobrecorregir. Tras aprender la regla, muchos empiezan a decir yí en todas partes — incluso en 一起 (yìqǐ) y 一天 (yìtiān), donde 一 debe caer, no subir. Si todos tus 一 se volvieron yí, aprendiste media regla.
- Ordinales hipercorregidos. Decir 第一 (dì-yī) como dì-yí porque «一 cambia delante de otras sílabas, ¿no?». Los ordinales y los números puros son la excepción: mantenlos en primer tono.
- Ignorar el tono subyacente. En 一个, el 个 suena neutro, así que el estudiante razona: «no sigue un cuarto tono, 一 se queda en yī». Pero el sandhi lee el cuarto tono subyacente de 个 (gè): la forma correcta es yí ge.
Fíjate en el patrón: en los cuatro casos tu conocimiento está bien y tus reflejos van con retraso. Es un problema de feedback, no de estudio — por eso grabarte y revisar las puntuaciones funciona mejor que releer las reglas por quinta vez.
El resumen en un párrafo
一 es yī por defecto y en números y ordinales (第一 dì-yī, 十一 shíyī, 一月 yīyuè). Delante de un cuarto tono se convierte en yí (一个 yí ge, 一样 yíyàng); delante del primer, segundo o tercer tono se convierte en yì (一天 yìtiān, 一年 yìnián, 一起 yìqǐ). 不 es bù por defecto y solo pasa a bú delante de cuartos tonos (不是 bú shì, 不要 bú yào); en los patrones A-no-A y verbo-complemento se reduce al neutro bu (去不去 qù bu qù, 对不起 duìbuqǐ). Ambos cambios existen para evitar dos tonos descendentes seguidos — y ambos se deciden por el tono superficial de la sílaba siguiente.
Leer las reglas te ha llevado cinco minutos. Automatizarlas lleva más o menos una semana de ejercicios de dos minutos — si recibes feedback. Abre el test de pronunciación con IA gratuito, di 一个 (yí ge), 一起 (yìqǐ) y 不是 (bú shì), y comprueba si tus tonos cambian de verdad. Ese circuito cerrado — dilo, puntúalo, corrígelo — es como más de 20 000 estudiantes entrenan los tonos con TonePerfect.