mandarin tonestone sandhichinese pronunciationpinyinbeginner chinese

Правила изменения тонов 一 и 不 — раз и навсегда

TonePerfect··10 {minutes} мин чтения

Если вы искали правила изменения тонов yi и bu, вот полный ответ с первых строк. 一 (yī, «один») в изоляции произносится первым тоном, но превращается в (второй тон) перед слогом четвёртого тона — 一个 (yí ge) — и в (четвёртый тон) перед первым, вторым или третьим тоном — 一天 (yìtiān), 一年 (yìnián), 一起 (yìqǐ). Он остаётся при счёте и в порядковых числительных вроде 第一 (dì-yī). С 不 (bù, «не») проще: перед четвёртым тоном он становится (второй тон) — 不是 (bú shì), — а во всех остальных случаях остаётся .

Это вся система. Остальная часть руководства нужна, чтобы она закрепилась: почему происходят эти изменения, любимые исключения экзаменаторов, разобранные примеры с иероглифами и пиньинем и план тренировок, который перенесёт правила из конспекта в вашу речь.

Не читайте — послушайте себя: запишите, как вы произносите 不是 (bú shì) и 一个 (yí ge), в бесплатном ИИ-тренажёре произношения — он оценивает тон каждого слога, и за 30 секунд вы узнаете, реален ли ваш сандхи или существует только в теории.

Что на самом деле означает «изменение тона» (тональный сандхи)

Тоны в китайском не всегда произносятся так, как указано в словаре. Когда определённые тоны сталкиваются в связной речи, один из них меняется. Лингвисты называют это тональным сандхи, и в путунхуа есть три правила, важных для изучающих:

  1. Сандхи третьего тона — третий тон перед другим третьим тоном становится вторым: nǐ hǎo 你好 на самом деле произносится как ní hǎo. Это главное правило, и мы подробно разбираем его в руководстве по правилам сандхи третьего тона.
  2. Правило 一 (yī) — слово «один» меняет тон в зависимости от того, что идёт следом.
  3. Правило 不 (bù) — отрицательная частица меняет тон перед четвёртым тоном.

Сандхи третьего тона распространяется на каждый слог третьего тона в языке. Правила 一 и 不 другие: они касаются ровно двух слов. Звучит проще — и так оно и есть, — но поскольку 一 и 不 входят в число самых частотных слов китайского, эти правила понадобятся вам почти в каждой фразе. Ошибаетесь — и звучите заметно и постоянно «не так»; делаете правильно — и ваш китайский вдруг начинает течь.

Исходные тоны: yī и bù

Прежде чем говорить об изменениях, запомните значения по умолчанию:

  • 一 (yī) — первый тон, высокий и ровный. Это его словарная форма: когда вы считаете 一、二、三 (yī, èr, sān), читаете номер телефона или произносите его в конце фразы, это yī.
  • 不 (bù) — четвёртый тон, резкий и нисходящий. Отдельно и перед большинством слогов — bù.

Словари всегда дают эти базовые формы. Формы с сандхи ниже — то, что происходит в живой речи.

Правило 1: 一 становится yí перед четвёртым тоном

Когда слог после 一 несёт четвёртый тон, 一 переключается на второй тон (yí). Два падающих тона подряд неудобно произносить, поэтому язык диссимилирует первый из них в восходящий.

СочетаниеПроизношениеЗначение
一个yí geодин (чего-либо)
一样yíyàngодинаковый
一半yíbànполовина
一件yí jiànодна (вещь, одно дело)
一遍yí biànодин раз (целиком)
一定yídìngобязательно

Обратите внимание на 一个 (yí ge): счётное слово 个 (gè) обычно произносится нейтральным тоном, но его исходный тон — четвёртый, а сандхи реагирует именно на исходный тон. Поэтому «один (чего-либо)» — вероятно, самое частотное сочетание с 一 в языке — звучит как yí ge.

Правило 2: 一 становится yì перед первым, вторым и третьим тонами

Когда следующий слог несёт первый, второй или третий тон, 一 переходит в четвёртый тон (yì):

СочетаниеПроизношениеСледующий тонЗначение
一天yìtiān1-й (tiān)один день
一杯yì bēi1-й (bēi)одна чашка
一年yìnián2-й (nián)один год
一直yìzhí2-й (zhí)всё время, прямо
一起yìqǐ3-й (qǐ)вместе
一百yìbǎi3-й (bǎi)сто

Компактный способ запомнить оба правила: 一 всегда «уходит» от тона, который за ним следует. Перед падающим тоном он поднимается (yí); перед всеми остальными — падает (yì). Запомните одно это предложение — и восстановите любой пример выше.

Исключения: когда 一 остаётся yī

一 сохраняет свой исходный первый тон всякий раз, когда выступает чистым числом, а не определением к следующему слову:

  • Счёт и цифры: 一、二、三 (yī, èr, sān); телефонные номера; комната 301 читается как sān líng yāo/yī.
  • Порядковые числительные: 第一 (dì-yī, «первый»), 第一名 (dì-yī míng, «первое место»), 一月 (yīyuè, «январь»), 一号 (yī hào, «первое число» месяца).
  • Конец синтагмы: 十一 (shíyī, «одиннадцать»), 唯一 (wéiyī, «единственный») или 一, прочитанное отдельно.
  • Годы, читаемые по цифрам: 二〇二一年 (èr líng èr yī nián).

Логика такова: сандхи запускается отношением между 一 и словом, которое оно квантифицирует. В 一个 это «один из чего-то», поэтому правило срабатывает. В 第一 или 十一 иероглиф 一 лишь называет позицию или цифру — опереться не на что, поэтому он остаётся yī. (Бонус: в телефонных номерах и номерах комнат носители часто вовсе заменяют yī на yāo, чтобы избежать ослышек.)

Правило 3: 不 становится bú перед четвёртым тоном

У 不 есть ровно одно изменение. Когда следующий слог несёт четвёртый тон, bù диссимилируется в bú (второй тон) — та же логика, что и у 一: язык избегает двух резких падений подряд.

СочетаниеПроизношениеЗначение
不是bú shìне быть, нет
不对bú duìневерно
不要bú yàoне надо, не хочу
不去bú qùне идти
不客气bú kèqiне за что
不错búcuòнеплохо, довольно хорошо

Перед первым, вторым и третьим тонами 不 сохраняет свой четвёртый тон:

  • 不高 (bù gāo) — невысокий (дальше 1-й тон)
  • 不忙 (bù máng) — не занят (дальше 2-й тон)
  • 不好 (bù hǎo) — нехорошо (дальше 3-й тон)

Поскольку 不是 (bú shì) — одно из самых частотных двусложных сочетаний в китайском, одно это правило исправляет ошибку, которую вы иначе совершали бы десятки раз за разговор. Отработайте слово отдельно на странице произношения 不 (bù), а затем во фразах.

Бонусное правило: 不 становится нейтральным в середине

В двух очень распространённых конструкциях 不 ослабевает до нейтрального тона (пишется bu, лёгкий и быстрый):

  1. Вопросы типа «А-не-А»: 去不去?(qù bu qù? — «идёшь или нет?»), 是不是 (shì bu shì), 好不好 (hǎo bu hǎo).
  2. Глагол + 不 + комплемент: 看不懂 (kàn bu dǒng — «читать, но не понимать»), 买不起 (mǎi bu qǐ — «не по карману») и застывшее 对不起 (duìbuqǐ — «извините»).

Это скорее вежливость ритма, чем жёсткое правило — с полным bù вас поймут, — но именно редуцированный вариант вы услышите от любого носителя.

Разобранные примеры: читаем настоящие предложения

Применим всё к целым предложениям. Слева — исходные тоны, справа — то, что вы произносите на самом деле:

  1. 我买了一件一样的衣服。 → Wǒ mǎi le jiàn yàng de yīfu. (Оба 一 стоят перед 4-м тоном → yí.)
  2. 他一天学一百个词,不累吗? → Tā tiān xué bǎi ge cí, lèi ma? (一 перед 1-м и 3-м → yì; 不 перед 4-м → bú.)
  3. 这是我第一次来,一切都不一样。 → Zhè shì wǒ dì- cì lái, qiè dōu bù yíyàng. (Порядковое 第一 остаётся yī; в 一切 четвёртый тон qiè → yí; 不 стоит перед yí — теперь это второй тон — и остаётся bù; 一样 → yíyàng.)
  4. 你去不去?我不去。 → Nǐ qù bu qù? Wǒ qù. (Нейтральный в «А-не-А»; bú перед глаголом 4-го тона.)

Пример 3 показывает тонкость, которую стоит усвоить: цепочки сандхи читаются слева направо по поверхностному тону. В 不一样 сначала меняется 一 (yíyàng), и 不 «видит» уже второй тон — поэтому остаётся bù: bù yíyàng.

Как это выучить по-настоящему (а не просто знать)

Знать правила и воспроизводить их на скорости речи — разные навыки. Правила живут в медленной, сознательной памяти; речь происходит слишком быстро, чтобы с ней сверяться. Решение — тренировать блоки, а не правила:

  1. Выучите шесть опорных сочетаний — 一个 (yí ge), 一样 (yíyàng), 一起 (yìqǐ), 一天 (yìtiān), 不是 (bú shì), 不对 (bú duì). Они покрывают всю систему. Сомневаетесь посреди фразы — проведите аналогию с опорой.
  2. Сначала отработайте слова по отдельности. Добейтесь чистого yī на странице произношения 一 (yī) и резкого bù на странице 不 (bù), чтобы у форм с сандхи была стабильная база, от которой можно отклоняться.
  3. Записывайте и проверяйте. Произнесите опорные сочетания в бесплатном тренажёре тонов. ИИ оценивает контур тона каждого слога, и «кажется, это был yí» превращается в конкретный балл. Большинство учеников уже на первых двух записях обнаруживают, что их «yí» — на самом деле ровный yī.
  4. Читайте пиньинь вслух с напечатанными исходными тонами. Поскольку в большинстве текстов yī и bù печатаются без изменений, тренировка преобразования при чтении — ровно тот навык, который понадобится в реальной жизни.
  5. Встройте это в общую тренировку тонов. Сандхи — лишь один слой тональной системы; сначала идут пары тонов, контуры и слух. Наше полное руководство по изучению китайских тонов показывает, какое место эти правила занимают в общей программе.

Типичные ошибки (и как их поймать)

Четыре ошибки объясняют почти все проблемы с 一/不, которые мы слышим в записях учеников:

  1. Чтение в «словарном режиме». Вы занимаетесь по пиньиню, где напечатано yī и bù, поэтому рот запоминает исходные тоны и повторяет их везде — 不是 всякий раз выходит как bù shì. Лекарство: встречая 一 или 不 в тексте, проверяйте тон следующего слога до того, как произнести слово. Сначала медленно, через несколько дней — автоматически.
  2. Гиперкоррекция. Выучив правило, многие начинают говорить yí везде — включая 一起 (yìqǐ) и 一天 (yìtiān), где 一 должен падать, а не подниматься. Если все ваши 一 превратились в yí, вы выучили половину правила.
  3. Гиперкоррекция порядковых. 第一 (dì-yī), произнесённое как dì-yí, потому что «一 же меняется перед другими слогами?». Порядковые и чистые числа — исключение: держите первый тон.
  4. Пропущенный исходный тон. В 一个 слог 个 звучит нейтрально, и ученик рассуждает: «четвёртого тона дальше нет, 一 остаётся yī». Но сандхи читает исходный четвёртый тон 个 (gè) — правильная форма yí ge.

Заметьте закономерность: во всех четырёх случаях знания в порядке, отстают рефлексы. Это проблема обратной связи, а не зубрёжки — поэтому запись себя с проверкой оценок работает лучше, чем пятое перечитывание правил.

Итог в одном абзаце

一 по умолчанию — yī, а также в числах и порядковых (第一 dì-yī, 十一 shíyī, 一月 yīyuè). Перед четвёртым тоном он становится yí (一个 yí ge, 一样 yíyàng); перед первым, вторым или третьим — yì (一天 yìtiān, 一年 yìnián, 一起 yìqǐ). 不 по умолчанию — bù и становится bú только перед четвёртым тоном (不是 bú shì, 不要 bú yào); в конструкциях «А-не-А» и «глагол + комплемент» редуцируется до нейтрального bu (去不去 qù bu qù, 对不起 duìbuqǐ). Оба изменения существуют, чтобы избежать двух падающих тонов подряд, — и оба определяются поверхностным тоном следующего слога.

Прочитать правила заняло у вас пять минут. Довести их до автоматизма можно примерно за неделю двухминутных упражнений — если есть обратная связь. Откройте бесплатный ИИ-тест произношения, произнесите 一个 (yí ge), 一起 (yìqǐ) и 不是 (bú shì) и посмотрите, действительно ли ваши тоны меняются. Этот замкнутый цикл — сказал, получил оценку, исправил — именно так более 20 000 учеников тренируют тоны с TonePerfect.

Часто задаваемые вопросы

Когда yi (一) меняется на yí или yì?+

一 (yī) становится yí (второй тон) перед слогом четвёртого тона, как в 一个 (yí ge) и 一样 (yíyàng). Перед первым, вторым или третьим тоном он становится yì (четвёртый тон), как в 一天 (yìtiān), 一年 (yìnián) и 一起 (yìqǐ). При счёте, в порядковых вроде 第一 (dì-yī) и в конце синтагмы он остаётся yī.

Когда bu (不) меняется на bú?+

不 (bù) переходит в bú (второй тон) только тогда, когда следующий слог несёт четвёртый тон: 不是 (bú shì), 不对 (bú duì), 不要 (bú yào). Перед первым, вторым и третьим тонами он сохраняет обычный четвёртый тон: 不高 (bù gāo), 不忙 (bù máng), 不好 (bù hǎo).

Почему 一 остаётся yī в числах вроде 十一 и 一月?+

Когда 一 используется как чистое число — при счёте, чтении цифр, дат и порядковых числительных, — оно не определяет следующее слово, поэтому сандхи не применяется. Именно поэтому 十一 (shíyī, одиннадцать), 一月 (yīyuè, январь) и 第一 (dì-yī, первый) сохраняют первый тон yī.

Пишут ли словари и тексты на пиньине изменённые тоны 一 и 不?+

Как правило, нет. Словари дают базовые тоны yī и bù, и большинство печатного пиньиня сохраняет базовый тон, ожидая, что вы примените правила в речи. Некоторые учебники для начинающих помечают поверхностные тоны (yí, yì, bú) в качестве подсказки — поэтому встречаются оба написания.

Бывает ли 不 нейтральным тоном?+

Да. В середине конструкций «глагол + комплемент» и вопросов «А-не-А» 不 обычно редуцируется до лёгкого нейтрального тона: 去不去 (qù bu qù), 看不懂 (kàn bu dǒng), а также в устойчивом 对不起 (duìbuqǐ). С полным bù вас всё равно поймут, но редуцированный вариант звучит гораздо естественнее.

Изменения тонов yi и bu — это то же самое, что сандхи третьего тона?+

И то и другое — тональный сандхи, то есть правила, меняющие тон в зависимости от следующего слога, но это разные правила. Сандхи третьего тона превращает третий тон во второй перед другим третьим тоном (nǐ hǎo → ní hǎo). Правила 一/不 касаются только этих двух конкретных слов и реагируют на четвёртый тон, а не на третий.

Похожие статьи

Тренируйтесь, а не просто читайте

Отрабатывайте произношение в приложении

Пособие может объяснить тоны, но чтением произношение не исправить. В приложении TonePerfect вы произносите слова вслух, а оно в реальном времени оценивает каждый слог — инициаль, финаль и тон, — чтобы вы слышали свои ошибки и сразу их исправляли.

  • Мгновенная обратная связь от ИИ по каждому слогу
  • Отрабатывайте любые слова, предложения или списки HSK
  • Практическая тренировка тонов, которую не заменит чтение

Начните бесплатно · 4,6★ · 20 000+ учеников

Хотите довести китайское произношение до совершенства?

TonePerfect с помощью ИИ анализирует ваши тоны, инициали и финали — и мгновенно даёт подробную обратную связь.

Ещё статьи